Asociación de Internautas

Logo 1

Traducción del comunicado emitido por The Bureau for Piracy and The Pirate Bay

Traducción del comunicado emitido por The Bureau for Piracy and The Pirate Bay


El juicio contra The Pirate Bay que comienzó ayer en Estocolmo, Suecia es una de las más importantes cuestiones de nuestro tiempo. Nuestros adversarios básicamente quieren cerrar Internet y remodelarlo en algo similar a una máquina de refrescos que venda entretenimiento. Durante el juicio, la acusación junto con una suerte de representantes de un difunto modelo de negocio van a levantar un teatro contando historias diseñadas para convencer a la corte que The Pirate Bay es una amenaza para la sociedad.

Lo que diferencia este proceso de anteriores juicios es que todo lo que le rodea y comprende dará vueltas y vueltas en diversos canales de comunicación: para ser debatido, reinterpretado, copiado y criticado. Toda rendija en su apelación será atravesada por la atenta mirada de miles y miles de ojos a lo largo y ancho de la red, en todos los canales que cubren el juicio. Los antiguos clichés del lobby antipiratería no se sostendrán. No se escucharán cosas como “la cultura no es gratis” o “compartir ficheros es robar” sin que un millar de voces se rían de ti.

Nosotros crearemos numerosos escenarios en los muy diversos actos tendrán lugar. Uno de ellos, nuestros canales locales como spectrial.bloggy.se, donde se discute sobre el entorno físico del juicio: “¿Cuales cafeterías cercanas nos ofrecerán conexión?”, “¿Cómo podemos obtener electricidad para el autobús?”. Pero también en canales internacionales como Twitter, donde ahora mismo el torrente de información está siendo traducido a quince idiomas diferentes. Las traducciones y la cobertura está siendo realizada por usuarios ordinarios de la red. Voluntarios se ofrecen para realizar de guías turísticos sobre el juicio y sus alrededores, conducir el autobús o trabajar como técnicos de sonido. Otros vuelan desde países lejanos para cubrir el juicio y decirle al mundo la historia de la Suecia que ven.

Aquí los participantes son actores potenciales en el Juicio-espectáculo. Nuestro canales forman un crisol de información y compromiso.

Nuestra atención a este espectáculo no apunta de ninguna manera hacia un reporte objetivo sobre una cadena externa de eventos. Más bien, el juicio es un nodo alrededor del cual se fomenta la creación de una completa red de actores. Tampoco es una cuestión de medios tradicionales contra medios digitales, sociales. Nuestros medios sociales incluyen un fanzine en papel y un autobus de 32 años, conectándonos entre nosotros y con otras personas físicamente.

No es acerca de; los protocolos o de la tecnología. Es acerca de usar éstos para crear nuevas congregaciones, donde todo el mundo está invitado y cualquier puede encontrar su papel, crear nuevas escenas y realizar sus propias interpretaciones.

El futuro lo construimos nosotros. Nosotros, los que participamos en las conversaciones. El futuro lo construimos nosotros, aquellos que exploran cómo la información y la habilidad de comunicarla interactúan. Negarse a debatir y esperar poder cobrar a los consumidores es una puerta que se cerró hace mucho tiempo. Tratar además de dejar fuera de la ley ciertos tipos de conversaciones es directamente; deshonroso.
La cobertura del juicio no se limita a estos hechos. Más y más áreas están viendo la creación de conversaciones y la exploración de nuevas posturas sobre la cultura y la economía cultural. Una gigantesca exploración colectiva ha zarpado. Todas ruta difiere de la siguiente. Pero tienen una cosa en común: los intereses de la industria que el Estado está representando no aparecen nunca en estas conversaciones. Esto es porque no estarán presentes a la hora de construir este futuro.

El Departamento de Piratería y The Pirate Bay

Enlace a la fuente original

Traducido por el blog del Partido Pirata